“彼之砒霜,吾之蜜糖”故出自于唐玄宗李隆基与杨玉环的故事。

  杨玉环位列四大美女,必定是堪比名花的美艳。另外,她还精通音律,擅长琵琶、磬等乐器。而一代唐王玄宗帝,其得意之作《霓裳羽衣曲》,阵容庞大,乐师众多,仅配曲而歌的宫女就同时需要十人。《霓裳羽衣曲》不仅乐器种类多,而且节拍先散后慢再快,对舞者的要求极高。然而杨玉环一听就能领会曲中的意境,随兴便能为这部恢宏大曲配出完美的舞蹈来。这不仅使她自己引以为傲,更使得玄宗如醉如痴,亲自为她伴奏,将她引为人生第一知己。

  杨贵妃天真而放纵,没有太大的政治野心,她年轻绝美,并有一定的才华,与唐玄宗一乐一舞,善解人意。然甲之蜜糖,乙之砒霜。她能解玄宗语,不能解天下民生语。她的贵戚攀龙附凤,胡作非为,她的“义子”欺上瞒下,发动政变,她的爱人玄宗耽迷声色,不理朝政。终于天下大乱,百姓唾骂,臣子叛乱,御林军发难。

"One person's poison, another person's honey" is derived from the story of Emperor Tang Xuan Zong (Li Long Ji) and concubine Yang Yu Huan.

Yang Yu Huan is ranked as the four most beautiful women (in Chinese history), said to be comparable to the beauty of flowers. In addition, she was also proficient in music, playing the lute, chimes and other musical instruments. Tang Dynasty Emperor Xuan Zong took pride in his creation of the "Song of Rainbow Skirt and Feathered Dress", which requires a large lineup, multiple musicians and ten female singers. The "Song of Rainbow Skirt and Feathered Dress" not only needs many types of musical instruments, the dance tempo starts slow and then becomes fast, and is very demanding on the dancer. However, Yang Yu Huan could immediately understand the mood of the song, she was able perform this magnificent song and dance perfectly with enthusiasm. This not only made her proud, but also made Xuan Zong enchanted with her, he accompanied her performance, and she was considered his soulmate.

Concubine Yang was naive and indulgent, with no political ambitions, she was beautiful, young and had a certain talent, she danced and sang with Xuan Zong and was considerate toward him. Thus his honey, another's poison. She could understand Xuan Zong, but did not understand her countrymen's needs. Her family grew powerful, and acted insolently, her "adopted son" bullied others, and caused a coup, her lover Xuan Zong was seduced by her beauty, and ignored his government duties. Finally, their world was in chaos, the people reviled her, the courtiers rebelled, and the imperial army launched an attack.