Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep. One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was missing. It turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen.

His neighbor suggested to him: "You should fix the pen and cover the hole right away." But the shepherd said: "The sheep are already lost, so I don't need to repair it." And so he rejected the neighbor's suggestion.

The next morning, he discovered that another sheep was missing. Once again, the wolf had stolen the sheep through the hole in the fence. The shepherd regretted not taking the neighbor's advice. So he plugged the hole to secure the sheep pen. From then on, the wolf stole no more sheep.

In this idiom, “亡(wáng)” means “escape or lost”, "羊(yáng)" means "sheep", and “补(bǔ)” means “to mend or repair”. “牢(láo)” refers to a fence which is used to keep livestock, and in the story it means “a sheepfold or sheep pen”. It is not too late to mend the sheepfold after the sheep have been lost. This idiom tells us that we can avoid more mistakes if we are able to correct the ones we have already committed. As long as we seek to remedy what we have done wrong, we’ll be able to avoid similar mistakes in the future./p>